Nº 008 «NINGUÉN CHOROU POR NÓS / NADIE LLORÓ POR NOSOTROS» y «39 VECES CHAO / 39 VECES CHAO» de Miguel Sande (Edición bilingüe galego-castellano)

12,00

Este volumen incluye dos textos de Miguel Sande que él mismo ha trasladado al castellano en esta edición bilingüe: Ninguén chorou por nós / Nadie lloró por nosotros, ganó el Premio Rafael Dieste de Teatro en 1998, y 39 veces chao, fue finalista en 2001. Dos obras marcadas por una estética y un modelo de composición que cabe vincular sobre todo con el ultra-modernismo, que tiene en Joyce o Beckett dos ejemplos notables.

En la primera, un arrendatario histórico es expulsado de la casa que habita y de las tierras que cultiva el mismo día en que su hija culmina sus estudios universitarios; en la segunda irrumpe la voz de una mujer que desgrana al teléfono los últimos momentos de una relación tan imposible como ansiada. Ambas historias se deshilvanan en fragmentos, frases, paisajes, imágenes o silencios que remiten a un mundo inhóspito, cruel, baldío. Un mundo raro.

***************************************************

Este volume recolle dous textos de Miguel Sande que el mesmo traduciu ao castelán nesta edición bilingüe: Ninguén chorou por nós  gañou o Premio Rafael Dieste de Teatro en 1998, e 39 veces chao, foi finalista en 2001. Dúas obras marcadas por unha estética e un modelo de composición que se poden vincular sobre todo co ultramodernismo, que conta con dous exemplos salientables en Joyce ou Beckett.

Na primeira, un histórico inquilino é expulsado da casa na que vive e da terra que cultiva o mesmo día que a súa filla remata os seus estudos universitarios; no segundo, a voz dunha muller irrompendo no teléfono conta os últimos momentos dunha relación tan imposible como anhelada. Ambas as historias desentrañanse en fragmentos, frases, paisaxes, imaxes ou silencios que remiten a un mundo inhóspito, cruel, estéril. Un mundo estraño.

Detalles

Edición bilingüe galego-castellano
Edición de Manuel F. Vieites
Madrid, 2021. 176 pags.
ISBN: 978-84-17189-40-2

En colaboración con la Diputación de A Coruña /
Actividade subvencionada pola Deputación da
Coruña

 

Categoría Completa
Portada Dieste 13
Nº 013 «FINAL DE PELÍCULA / FINAL DE PELÍCULA» de Gustavo Pernas Cora (Edición bilingüe galego-castellano).
Portada Dieste 12
Nº 012 «A CIENCIA DOS ANXOS / LA CIENCIA DE LOS ÁNGELES» de Imma António (Edición bilingüe galego-castellano)
Portada Dieste 11
Nº 011 «MATANZA / MATANZA» de Roberto Salgueiro (Edición bilingüe galego-castellano).
Portada Dieste 10
Nº 010 «FOOTING / FOOTING» de Gustavo Pernas Cora (Edición bilingüe galego-castellano).
Portada Dieste 9
Nº 009 «ÚLTIMAS FAÍSCAS DE SETEMBRO / ÚLTIMAS CENIZAS DE SEPTIEMBRE» de Manuel Lourenzo (Edición bilingüe galego-castellano).
Portada Dieste 8
Nº 008 «NINGUÉN CHOROU POR NÓS / NADIE LLORÓ POR NOSOTROS» y «39 VECES CHAO / 39 VECES CHAO» de Miguel Sande (Edición bilingüe galego-castellano)
Portada Dieste 7
Nº 007 «DOENTES / ENFERMOS» de Roberto Vidal Bolaño (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 006 «MAGNETISMO/ MAGNETISMO» de Manuel Lourenzo (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 006 «MAGNETISMO/ MAGNETISMO» de Manuel Lourenzo (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 005 «O SERODIO REMORDEMENTO DO AMOR / EL TARDÍO REMORDIMIENTO DEL AMOR» de Xavier Lama (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 005 «O SERODIO REMORDEMENTO DO AMOR / EL TARDÍO REMORDIMIENTO DEL AMOR» de Xavier Lama (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 004 «VENENOS / VENENOS» de Xesús Pisón (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 004 «VENENOS / VENENOS» de Xesús Pisón (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 003 «MATALOBOS / MATALOBOS» de Raúl Dans (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 003 «MATALOBOS / MATALOBOS» de Raúl Dans (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 002 «DÍAS SEN GLORIA / DÍAS SIN GLORIA» de Roberto Vidal Bolaño (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 002 «DÍAS SEN GLORIA / DÍAS SIN GLORIA» de Roberto Vidal Bolaño (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 001 «EI, FELDMÜHLE!» «¡HEY, FELDMÜHLE!» de Xesús Pisón (Edición bilingüe galego-castellano)
Nº 001 «EI, FELDMÜHLE!» «¡HEY, FELDMÜHLE!» de Xesús Pisón (Edición bilingüe galego-castellano)